Překlad "мислеше че" v Čeština


Jak používat "мислеше че" ve větách:

Мислеше, че съм мъртъв, нали Шепард?
Myslel sis, že jsem zemřel, viď Shepparde?
Мислеше, че няма да разбера ли?
Myslel sis, že bych se to nedozvěděl?
Наистина ли мислеше, че ще ти се размине?
Myslel sis, že ti to vážně projde?
Какво си мислеше, че ще стане?
Jak sis myslel, že to dopadne?
Мислеше, че ще вляза там без нея ли?
Přece jste si nemyslel, že tam půjdu bez ochrany.
Тя, като мислеше, че е градинарят, казва Му: си Го положил, и аз ще Го дигна.
V domění, že je to zahradník, mu odpověděla: "Jestliže tys jej, pane, odnesl, řekni mi, kam jsi ho položil, a já pro něj půjdu."
А тъмничният стражар, като се събуди и видя, че тъмничните врати са отворени, извади меч и искаше да се убие, понеже мислеше, че затворниците са избягали.
27 Když se žalářník probudil a uviděl, že jsou všechny dveře vězení otevřené, vytasil meč a chtěl se zabít, protože myslel, že mu vězňové uprchli.
Какво си мислеше, че ще направя?
Co sis myslela, že budu dělat?
Какво, по дяволите, си мислеше, че правиш?
Jsi začátečník, Fran. Co jste si sakra mysleli, že děláte?
Не мислеше, че ще го направя, нали?
Nemyslel jste si, že si to dám dohromady, že?
Мислеше, че няма да забележа ли?
To sis myslel, že si toho nevšimnu, nebo co?
Нима мислеше, че няма да разбера?
Opravdu sis myslela, že to neudělá? Mikeu, chtěla jsem, ať to slíbí, protože mi na tobě záleží.
Наистина ли си мислеше, че няма да разбера?
Vážně jste si myslela, že se to nedozvím?
Мислеше, че ще ти се размине?
Myslel sis, že tě necháme být?
Мислеше, че ще се измъкнеш, а?
Tak ty jsi si myslel, že utečete co?
Наистина ли мислеше, че ще е толкова лесно?
Vážně sis myslel, že to půjde takhle snadno.
Да не мислеше, че няма да разбера?
Myslel sis, že se to nedozvím?
Ти какво си мислеше, че е?
Co sis myslel, že se děje?
Мислеше, че няма да те намеря ли?
To sis myslel, že tě nenajdu?
Какво си мислеше, че ще се случи?
No, co sis myslel, že se mělo stát?
Ти за какво мислеше, че говоря?
O čem sis myslel, že mluvím?
Да не мислеше, че ще ти се размине?
Myslel sis, že utečeš? Co? Myslel si, že ti to projde?
Какво мислеше, че ще се случи?
Jak sis myslel že to dopadne?
Да не мислеше, че няма да дойда?
Myslel sis, že se neukážu nebo co?
А си мислеше, че ще се смее последен.
A vždycky si myslel, že se bude smát naposledy.
Нима мислеше, че ще убие мен?
Opravdu sis myslel, že mě zabije?
Наистина ли мислеше, че ще стоя вътре?
Fakt sis myslel, že tam zkejsnu donekonečna?
Нали не мислеше, че ще е толкова лесно?
Ty si fakt myslíš že to bude tak snadný?
Наистина ли мислеше, че ще те убия?
Takže ty sis vážně myslel, že tě chci zabít?
Мислеше, че ще е срещу Марко Сантос.
Když byly oznámeny skupiny, myslel si, že půjde proti Marcovi Santosovi.
Дълго време тя си мислеше, че ще си имаме бебе.
Dlouhou dobu si myslela, že budeme mít... spolu dítě.
Мислеше, че няма да забележа, че си ми взел списъка с клиентите?
Vůbec... Odprejskni, jestli si myslíš, že mi nenápadně přebereš klienty.
Мислеше, че обичаш него, но осъзна, че обичаш мен.
Myslela sis, že miluješ jeho, ale ve skutečnosti jsi milovala mě. Jedno vedlo k druhému.
Какво по дяволите си мислеше, че правиш?
Co sis sakra myslela, že jsi tam šla?
Мислеше, че няма да разбера, че е убил брат ти и, че ме използваш?
Vážně sis myslel, že nezjistím, že zabil tvého bratra?
Честър Минг мислеше, че джиу джитсу е в Израел.
Chester Ming, zpustlý Číňan myslel, že Jiu Jitsu je v Izraeli.
Не мислеше, че някоя като мен може да срине най-влиятелния човек в щата.
Nevěřil jsi, že někdo jako já může sejmout nejmocnějšího muže ve státě.
Ричър, какво мислеше, че ще стане след обажданията?
Tak, Reachere, po těch telefonátech, co jste si myslel, že bude dál?
И мислеше, че ще разберат братята му, че Бог чрез неговата ръка им дава спасение, но те не разбраха.
25 Domníval se totiž, že jeho bratři porozumí, že jim Bůh skrze jeho ruku dává vysvobození, ale oni nerozuměli.
И Петър излезе и вървеше изподире, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, но си мислеше, че вижда видение.
Tedy řekl anděl k němu: Opaš se a podvaž obuv svou. To když učinil, řekl jemu: Oděj se pláštěm svým, a pojď za mnou.
27А тъмничарят, като се събуди и видя, че вратите на тъмницата са отворени, извади нож и искаше да се убие, понеже мислеше, че затворниците са избягали.
27 Když se žalářník probudil a uviděl otevřené dveře vězení, vytasil meč a chtěl se zabít, protože myslel, že vězňové uprchli.
Джордж Буш си мислеше, че ще нападне Ирак, ще намери много оръжия за масово унищожение, ще освободи народа и ще донесе демокрация на Близкия Изток.
George Bush si myslel, že vpadne do Iráku, najde hromadu zbraní hromadného ničení, osvobodí lid a přinese na Střední východ demokracii.
И Хосни Мубарак си мислеше, че ще е диктатор на Египет до края на живота си, докато не стане прекалено стар и болен и да предаде управлението на властта на сина си.
A Husní Mubárak si myslel, že bude egyptským diktátorem po zbytek svého života, dokud nebude příliš starý a nemocný a bude moci předat otěže moci svému synovi.
МТ: Тесла мислеше, че знае отговора.
MT: Tesla si myslel, že má odpověď ve své hlavě.
когато един ми извести, казвайки: Ето, Саул умря, като мислеше, че носи добро известие, хванах го та го убих в Сиклаг, - което беше наградата, що му дадох за известието му,
Kdyžť jsem toho, kterýž mi oznámil, řka: Aj, Saul zahynul, (ješto se jemu zdálo, že veselé noviny zvěstuje), vzal a zabil jsem ho v Sicelechu, jemuž se zdálo, že ho budu darovati za poselství:
Но мислеше, че да тури ръка само на Мардохея ще бъде нищожно нещо; затова, понеже му бяха явили от кои люде беше Мардохей, Аман искаше да изтреби Мардохеевите люде, сиреч, всичките юдеи, които бяха в цялото царство на Асуира.
Ale za malou věc sobě položil, vztáhnouti ruku na Mardochea samého, (nebo byli oznámili jemu, z kterého by lidu byl Mardocheus). Protož smýšlel Aman, aby zahubil národ Mardocheův, totiž všecky Židy, kteříž byli ve všem království Asverovu.
2.5663540363312s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?